法语文学巨匠施米特北京开讲:我的文字与中国读者之间,有一种天然共振

发布日期:2026-03-31 07:22:56来源:欧洲时报网作者:多多
3月28日,中法文学交流活动在北京法国文化中心如期举行。此次活动邀请了当代法语文学界最具国际影响力的作家之一——埃里克-埃马纽埃尔·施米特,与观众展开对谈。

北京时间3月28日傍晚,由法国驻华大使馆与法国文化中心联合主办的中法文学交流活动在北京法国文化中心如期举行。此次活动邀请了当代法语文学界最具国际影响力的作家之一——法国作家埃里克-埃马纽埃尔·施米特(Éric-Emmanuel Schmitt)先生,与现场观众展开对谈,并在互动中探讨文学创作、跨文化交流与阅读的意义。

施米特此行系受邀担任第六届“龚古尔奖中国评选”(Le Choix Goncourt de la Chine)的特邀嘉宾,其中国巡访从3月20日启程,足迹遍及上海、广州、长沙、哈尔滨,并于北京落下帷幕。本次见面会亦成为他本次中国之旅的重要一站。

现场座无虚席,既有高校师生,也有文学爱好者,更有海内外读者通过在线直播同步参与。法国驻华使馆文化、教育与科学事务公使衔参赞、法国文化中心主任艾文鸿(Florent AYDALOT)在开场致辞中介绍,施米特不仅是全球翻译出版最多的法语作家之一,其作品涵盖戏剧、小说、短篇与散文等多种体裁,在世界范围内影响深远。当晚的活动正值法语活动月之际,今年该系列活动以“创作,创造,创新”为主题,在全国多个城市陆续开展了丰富多样的文化活动,旨在强化法语及其文化在全球的传播与交流。

在主持人的提问下,施米特首先回顾了此次中国行的感受。他坦言,此前对中国有许多想象,但真正置身其中才体会到中国地域与文化的多样性。他提到,中国不仅是一个地域辽阔的国家,其各种地域文化、风俗传统与审美感受之间的差异远超他的预期。在与中国读者接触的过程中,他更觉察到自己的写作风格中存在某种“与中国读者共振的特质”——即情感的深度与表达的节制之间的张力,这种矛盾体恰恰与中国文学传统中“含蓄而意蕴深长”的审美特征不谋而合。

谈及读者时,施米特说他在写作时从不具体想像某一位读者的面貌,但他知道文字最终是为人而写。他曾惊讶于《奥斯卡和玫瑰奶奶》在全球范围内的销量与广泛共鸣,尤其是不同年龄段的读者对同一本书有着截然不同的解读:成年人在悲伤与情感的深度中落泪,而儿童却以一种更为纯粹、更具哲学性的方式看待书中的生命与死亡。这让他意识到,文学的意义不仅在于叙述,更在于激发每一位读者的共情与思考。

谈到今年龚古尔文学奖中国评选的入围作品——娜塔莎·阿帕娜的《心上的夜晚》,施米特介绍了评选机制并指出,这本作品以大胆直面亲密关系中性别暴力问题的勇气,引发了评审与学生群体的深刻反响。他认为,文学的力量在于不将女性单一定义为受害者,而是展现她们复杂而完整的人性,让每一位读者都能在故事中找到共鸣与启示。

谈到阅读与写作的起点,施米特回忆了自己童年在父亲书房中接触文学的经历,以及如何将对哲学的学习转化为写作的根基。他认为阅读是一种“精神独处的体验”,是培养内在感知与想象力的根本途径。写作则是与世界对话的一种方式,通过故事,作者与读者一同建构情感与意义的空间。

在问及创作理念时,施米特强调,他从不刻意为作品选择形式,而是顺应故事本身的声音去完成叙述。对于他而言,哲学既是支撑创作的骨架,也是触及人类共同经验的桥梁。

在讨论人工智能与文学创作的趋势时,施米特持开放态度,认为智能工具可以帮助作者优化文字,但真正的原创性与灵魂仍只能来自作者自身的深刻思考与经验积淀。

活动尾声,施米特分享了他近期创作的长篇史诗系列《时间旅行者》的构思初衷:用小说的形式讲述整个人类的历史。从25岁萌生构想至今,这个宏大计划已出版五卷。他表示,这不仅是一部文学作品,更是对人类文明的叩问与精神的探寻。

现场观众提问环节气氛热烈,涵盖写作技巧、读者反馈、文化差异等话题。最终,在掌声中,施米特表示,这次中国之行让他收获良多,中国的文化与读者反馈必将融入他未来的创作之中。

活动在中法双语交流的温暖氛围中落幕,也让文学在跨文化对话中再次绽放出新的可能。

免责声明:文章为转载,版权归原作者所有。如涉及作品版权问题,请与我们联系(010-67800234)删除。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作风险自担。
分享到

公告

热门文章