英国中文教学研讨会伦敦举行:共探国际中文教育新生态
11月9日,第四届英国中文教学研讨会暨2025年英国商务汉语之教学与实践座谈会在伦敦举行。研讨会以“打造国际中文教育新生态:数智赋能与阶段联动”为主题,首次将英国高校和中小学中文教师汇聚一堂。来自全英大学、中小学、孔子学院和孔子课堂的逾140名中文教师参会,探讨国际中文教育在新时代背景下的教学创新与协同发展路径。
研讨会以英国开放大学翻译学硕士课程导师陈莉莉博士的主题讲座《跨越文化距离》开场。她指出,人们在跨文化接触中因价值观与行为体系的不同,会产生包括新奇、不适乃至被冒犯在内的多元感受,其根源即为“文化距离”。她强调,理解文化差异能够帮助在英中文教师更有效地因材施教,制定适配学生背景的教学方案,从而提升课堂效果。
随后,伦敦大学亚非学院(SOAS)东亚语言文化系首席导师、英国IGCSE中文主考官宣力进行“汉字教学新动向:电打与手写之争”的讲座。她提出,当下从纸笔书写向电子书写的广泛转变,是近4000年来汉字书写方式的又一次革命性变化,“电写为主,手写为辅”的教育形式成为新趋势。
下午,研讨会分别举办大学组与中小学组分论坛,围绕教学实践经验展开交流。大学组分论坛中,宣力进一步介绍了适用于国际中文教学的数字化资源与课程设计思路;中小学组的与会教师围绕课时有限、学生学习碎片化、文化差异带来的理解壁垒等问题展开热烈讨论,互相分享课堂创新方法与跨文化教学策略。
同一场地举办的“2025年英国商务汉语之教学与实践座谈会”,聚焦商务汉语教学的课程与应用,为推进英国中文教育从课堂走向职场与社会提供进一步思路。
伯明翰大学的唐晓龙博士介绍,一些学生在系统学习商务中文后,将课堂所学应用于跨境电商领域,从产品选品、沟通洽谈到线上推广,实现了从“学习语言”到“用语言工作”的转化,印证了商务汉语教学在国际就业市场中的价值。中国开放K字签证政策也对推动中文学习起到积极作用,增强了学生深度学习中文的信心。他表示,未来将在课堂中继续向学生介绍中国文化、交流项目、学习路径及赴华机会,帮助学生理解语言背后的社会场景和职业可能性。
伦敦大学亚非学院的宋连谊博士展示英国大学生中文实践经历时指出,商务汉语教学不应仅停留在语言知识与情景模拟,更应拓展至真实社会场景,让学生在面对市场、组织活动、接触企业的过程中,将语言真正转化为沟通、协作与创新的能力。


