中国网文IP出海 去年营收43.5亿元
近年来,中国网络文学海外传播受人瞩目。记者从日前举办的第七届中国“网络文学+”大会上了解到,2023年我国网络文学海外市场营收规模为43.5亿元,同比增长7.06%,并逐步步入稳定发展期。在未区分重复授权、多语种翻译、授权地区等因素情形下,去年我国网络文学出海作品(包括网络文学平台海外原创作品)总量为69.58万部,相较2022年增长29.02%。中国网络文学作品被翻译成20多个语种,涉及东南亚、北美、欧洲和非洲的40多个国家和地区,网络文学正成为中国文化海外传播体系的重要组成部分。
中国音像与数字出版协会第一副理事长张毅君介绍,2023年我国网络文学行业发展呈现的主要特征是:持续深耕现实题材作品,多元要素融合赋能内容创新;技术深度赋能产品创新,用户群体得到进一步拓展;IP多样转化成效显著,行业生态共治深入推进。
与会专家表示,网络文学具有共享、即时、互动的特征,是最适合国际传播的文化形式之一。
在澳大利亚,畅销前五名的网文应用中有4个来自中国;在俄罗斯的网络文学翻译平台中,数量最多和最受欢迎的都是中国网络小说。直译和转译的中国网络小说共3914部,其中直译达929部。
在南美洲,网络文学企业分别开发了面向巴西、阿根廷、巴拉圭、玻利维亚等国家的应用软件;在中东和非洲地区,受“一带一路”政策的影响,中国网文已经成为文化交流的生力军。最新报告数据显示,东南亚地区超越了北美地区,成为中国网文出海的首要目的地。
据了解,中国作协遴选《雪中悍刀行》《芈月传》《万相之王》《坏小孩》4部作品,通过英语、缅甸语、波斯语、斯瓦希里语4个语种,以在线阅读、广播剧(有声剧)、短视频、推广片4种方式,向全球进行推介。
作为网文IP出海的先行者,阅文集团一方面应用AI翻译,加速网文规模化、多语种出海;另一方面也携手全球产业伙伴,加大动漫、影视、游戏等IP生态出海。截至2023年底,阅文已在海外上线约3800部中国网文的翻译作品,由AI翻译作品贡献的营收目前已占其海外总收入约30%。
截至2023年底,我国网络文学平台驻站作者总数约为2929.43万人。近年来,各大网络文学平台为创作者提供了更多的创作支持和资源助力。网络文学创作者年龄的分布涵盖了从青少年到中老年的各个年龄段。2023年,19—45岁年龄段创作者占比达77.47%,中青年创作者已经成为网络文学作家队伍的绝对主力,这也与创作者的笔龄数据不谋而合。