开拓中国图书市场 欧洲出版人很忙很拼
6月19日,第三十届北京国际图书博览会(以下简称“图博会”)在北京开幕,22万种中外图书亮相图博会。
开展首日,中外出版人文化合作交流如火如荼。英国独立儿童出版公司Nosy Crow首席执行官Kate Wilson在本届图博会上身影忙碌,她与来自中国的出版商们交谈着彼此感兴趣的插画家绘本。
“中国有大量优秀的艺术家,我们需要考虑何种艺术风格适合中国市场。”Kate Wilson向记者介绍,前来咨询的中国出版商们倾向于寻找具有明确主题的作品,或更青睐由同一位插画家创作的系列作品,大多数人都在寻找可以组成套系的书籍,以便系列出售或收藏。
作为北京书展的常客,Kate Wilson感到今年有所不同的是,随着对稍大孩子书籍需求的增长,市场正转向介于图画书和文学小说之间的桥梁书。这类书籍没有太多单词,通常包含2000到3000个汉字。因此,图画小说、漫画备受欢迎,这种趋势在近年来愈发明显。此外,Kate Wilson观察到,中国读者对科学、技术、工程和数学方面的内容有着一如既往的兴趣。
“尽管成长的文化背景各异,但孩子们的情绪与喜好普遍共通。”Kate Wilson认为,打造吸引全球市场的书籍十分重要,在孩子的成长经历与父母的教育经验中探寻世界共性。
与Kate Wilson不同,英国出版商123Media海外版权/文学代理Cristina Galimberti今年首次到中国参加书展。她注意到不少出版社展台规模宏大,独具特色,中国艺术类精美出版物更令人惊叹。
123Media出版公司主要从事各国际出版商图书版权的贸易业务,此次参展图博会,Cristina Galimberti期望与对科普、文化、历史、天文学等主题版权感兴趣的中国出版商会面并合作。她认为,随着中欧文化交流的加深、中国出版业的开放,会有更多人走入中国,了解和欣赏中国文化。
在德国国家展台,德国出版社Gestalten的海外版权主管Cristina Di Giusto忙着与中国出版商和代理商碰面。她向记者介绍,此次图博会,Gestalten出版社带来了众多涵盖建筑、设计、视觉艺术和儿童书籍的出版物,旨在进一步拓展中国市场。
Cristina Di Giusto介绍,Gestalten出版社已将一些书籍译成简体中文,投向中国市场。其中,不少儿童读物深受中国读者喜爱。此外,涵盖中国地理与文化的联合国教科文组织科普书籍,以及与中国咖啡文化蓬勃发展相契合的咖啡配方书籍等都获得了良好的市场反响。
“我们正努力让我们的书单在中国出版商中更出名。”同时,Cristina Di Giusto认为,艺术、设计和建筑等领域的书籍在中国市场具有较高的畅销潜力和话题热度。
德国Müller&Schindler出版社国际市场营销与开发副总裁Alexander Wilhelm亦对本届图博会印象深刻。他表示,此次书展聚集了众多国际化、有趣有料的出版机构,是文化交流的见证。
“将中文文本翻译成欧洲语言,也将欧洲文本译介成中文,这种文化交流方式宝贵且重要。”Alexander wilhelm说。
本届图博会延续了中外文化交融的特色,共吸引71个国家和地区的1600家展商现场参展。其中,海外展商数量达1050家,较2023年增加150家,占展商总数的65.6%。爱思唯尔、培生、威立、施普林格·自然、学乐、圣智、企鹅兰登等国际知名出版公司均参展。