中国文学扬帆法国 “中国当代文学海外译介”系列活动在巴黎图书节举办

发布日期:2024-04-24 09:12:40来源:欧洲时报作者:
4月12日至14日,“扬帆计划·中国当代文学海外译介”法国巴黎图书节系列推介活动举行。系列活动共7场,分别在巴黎大皇宫临时展览馆、巴黎中国文化中心等地举办。

2024年4月12日至4月14日,“扬帆计划·中国当代文学海外译介”法国巴黎图书节系列推介活动在法国巴黎举行。系列活动共7场,分别在巴黎大皇宫临时展览馆、巴黎中国文化中心等地举办。乔叶、叶弥、石一枫等中国作家,高醇芳(Deanna Gao)、索尼娅·布雷斯勒(Sonia Bressler)、李蓓珂(Rebecca Peyrelon)、玛荣(Marion Darbois)等法国知名汉学家、出版人和翻译家出席活动。

“新时代文学攀登计划”是由中国作家协会牵头,联合全国重点文艺类出版社和文学期刊、图书公司等机构共同打造文学生产、传播、转化、译介全生态链,推出优秀文学作品。本次海外推介活动由中国作家协会主办,中国作家协会创作研究部和中国图书进出口(集团)有限公司承办,环球新闻出版发展有限公司、中国文学读者俱乐部、巴黎中国文化中心等给予支持。系列活动旨在于2024年为中法建交60周年暨文化旅游年之际,通过版权输出和文化交流对入选攀登计划的图书进行海外推介,促进形成中国文学图书版权输出矩阵,有力推动中国文化更好地走向世界。

在“绘就一个生机勃勃的故乡”——乔叶作品分享会对谈活动中,中国作家乔叶与法中文化协会创办主席高醇芳(Deanna Gao)和法国丝路出版社社长索尼娅·布雷斯勒(Sonia Bressler)围绕乔叶茅盾文学奖作品《宝水》展开精彩讨论,共同探讨新时代背景下中国乡村所经历的深刻变革,深入剖析中国农村生活的丰富内涵,向在场的听众展示了中国现代化进程中的真实面貌。

在“一发入魂”:赛博时代的文学表达——石一枫作品分享会中,中国作家石一枫与法国翻译家玛荣(Marion Darbois)围绕作品内容,深刻探讨了时代和科技高速发展变化下,中法青年人成长过程中面临的共同话题。此次分享会为法国读者提供了一个了解中国当代电竞文化和文学创作的窗口,让读者观众得以一窥赛博时代下青年人的生活状态和精神追求,进一步加深了对当代中国社会变革和发展的认识。

在“时光漫漫,因爱不老”——叶弥作品分享会中,中国作家叶弥与法国翻译家李蓓珂(Rebecca Peyrelon)从叶弥作品《不老》出发,围绕女性主义文学中体现的女性觉醒、女性力量等话题展开了交流,让读者观众得以一窥中国文学中女性形象的丰富内涵和时代变迁下的女性写作的崭新活力。

本次书展期间,还举办了新时代文学攀登计划图书赠书仪式,将“新时代文学攀登计划”的24种,约50册中国文学作品,以专题书架的形式落地巴黎中国文化中心。本次系列活动还达成了乔叶《宝水》和叶弥《不老》两部作品的法文版签约。以此为代表的中法出版合作,将让法国读者有更多机会了解和感受中国文化的底蕴和中国社会发展,增进两国民心相通。

免责声明:文章为转载,版权归原作者所有。如涉及作品版权问题,请与我们联系(010-67800234)删除。文章内容仅供参考,不构成投资建议。投资者据此操作风险自担。
分享到

公告

热门文章